0-800-759-750
Мы на связи с 7:00 до 24:00
info@elit-web.com

Как продвигать украинскую версию сайта

Поделитесь
Содержание

    С 16 июля 2022 года вступили в действие новые нормы языкового закона, согласно которым сайты и социальные сети в Украине должны вестись на украинском языке. При этом законодательство не запрещает наличие других языковых версий. Для интернет магазинов данная норма действовала еще с 16 января. Несмотря на это, полноценная украинская версия сайта до сих пор есть не у всех. Как построить свою работу в новых реалиях и извлечь выгоду из ситуации? В этой статье специалисты Elit-Web дадут свои рекомендации.

    Особенности продвижения сайтов на украинском языке

    Доработка сайта, предполагающая внедрение украинской версии, – обязанность, которая открывает перед бизнесом новые возможности. Для SEO это, прежде всего, рост трафика, ведь ресурс будет ранжироваться по вдвое большему числу запросов. Каждая языковая версия имеет свою семантику и индексируется отдельно. Использование украинского языка поможет расширить вашу географию продаж и завоевать лояльность еще одной части целевой аудитории. В конечном счете это может привести к росту продаж и увеличению доходов.

    Особенности продвижения сайтов на украинском языке

    На текущий момент украиноязычных сайтов еще мало. Это значит, что даже по высокочастотным запросам у вас будет немного конкурентов. Постарайтесь перевести свой ресурс как можно скорее и запустить продвижение сайтов на украинском языке как можно скорее. Благодаря маленькому количеству украиноязычного контента вы сможете выйти в топ, укрепить свои позиции и повысить авторитет бренда раньше других. В дальнейшем по мере увеличения количества украиноязычных сайтов конкуренция будет расти, соответственно, и усилий для раскрутки потребуется больше.

    Как правильно внедрить мультиязычность на сайте?

    При создании украинской версии сайта вы можете столкнуться с проблемами индексации или потерей трафика. Это сигнализирует о том, что переход был выполнен некорректно. Возможно, возникли дубли страниц или поисковая система не распознала новую языковую версию. На восстановление утраченных позиций требуется много времени. Чтобы такого не произошло, важно правильно выполнять все этапы работ или доверить перевод веб-ресурса специалистам.

    Выполнить перевод сайта на украинский язык необходимо правильно. Дефолтной должна быть именно украиноязычная версия. При этом нужно соблюдать и другие правила:

    1. Использовать различаемые адреса URL для каждой языковой версии.
    2. Привести в соответствие новым стандартам контент, метаданные (Title, Description) и заголовки. Не стоит забывать о необходимости перевода всего интерфейса, чат-ботов, рассылок, договоров и всех сообщений.
    3. Поработать с микроразметкой и изображениями.
    4. Настроить редиректы для мультиязычного сайта и внутреннюю перелинковку, которая не должна пересекаться между версиями.
    5. Создать правильную региональную привязку в Google Search Console.
    6. Проверить атрибут hreflang или оптимизировать Sitemap.

    Как правильно внедрить мультиязычность на сайте

    Украинская версия сайта может быть точной копией уже существующих страниц с разницей в языке, на котором опубликован весь текстовый контент. При ее внедрении нет необходимости полностью переделывать ресурс или менять его структуру.

    Этапы продвижения украинской версии сайта

    Поисковых запросов на украинском языке в последнее время становится все больше, а это значит, что создание украинской версии сайта дает бизнесу хорошие перспективы. Поток посетителей из органического трафика увеличится как минимум из-за большего количества страниц с ключевыми словами, на которые приходят поисковые запросы. Продвижение сайтов на украинском языке в топ выдачи осуществить легче, но важно сделать это правильно, чтобы не потерять текущие позиции.

    Этапы продвижения украинской версии сайта

    Мультиязычность принесет сайту только пользу при условии правильного внедрения. Нужно подготовиться к тому, что этот процесс потребует времени и финансовых ресурсов. С другой стороны, перевод сайтов на украинский язык – это масштабная доработка, которая будет приносить пользу на протяжении всего периода вашей работы.

    Анализ конкурентов в выдаче

    Изучать своих конкурентов необходимо как минимум для того, чтобы понять, какой стратегии они придерживаются, обнаружить их слабые места и сделать их своими преимуществами. Удобнее всего для этого использовать сервисы автоматизированного подбора, например Serpstat. В качестве альтернативы можно воспользоваться результатами поисковой выдачи по ключевым запросам. Анализ конкурентов позволит вам узнать чужой опыт. Какие-то моменты вы постараетесь сделать так же хорошо, другие – захотите улучшить и доработать.

    Аудит украинской версии сайта на отсутствие технических недоработок

    Продвижение украиноязычной версии сайта подчиняется тем же правилам Google, что и для страниц на других языках. В этом случае также анализируется пользовательский опыт и оценивается корректность работы ресурса.

    Поскольку структура сайта полностью копируется, целесообразно провести ее предварительный аудит. Следует удалить все битые ссылки, дубли, пустые страницы, исправить неработающие кнопки. В противном случае есть риск увеличить вдвое количество подобных проблем. Внутренний технический аудит – обязательный этап, предшествующий внедрению на сайт новой версии. Как и перед началом работ по оптимизации, здесь важно убедиться в отсутствии внутренних ошибок и соответствии сайта требованиям поисковых систем. Следствием наличия технических недоработок могут быть плохие позиции в рейтинге выдачи и даже исключение из индекса.

    Составление семантического ядра языковой версии

    Правильно составленное семантическое ядро является важной предпосылкой роста трафика. Из-за различия поисковых запросов на русском и украинском языках простого перевода ключевых слов часто оказывается недостаточно. Важно провести анализ заново и составить семантическое ядро, релевантное странице и отвечающее потребностям пользователя. Его необходимо использовать в процессе создания текстового наполнения страниц.

    Украинская версия сайта с отдельным семантическим ядром поможет привлечь больше трафика. Эта работа должна быть выполнена качественно и профессионально – в противном случае вы сделаете подарок конкурентам и не реализуете все свои возможности.

    Внутренняя оптимизация

    Главной опасностью при внутренней оптимизации является возможность «сломать» старый сайт при внедрении новой языковой версии. Например, если для страниц на другом языке вы просто пропишете новые URL – будут индексироваться сразу все языковые версии и появится внутренняя конкуренция. Настроить индексацию без потерь можно простым добавлением вложения UA к текущим URL. Выглядеть это может таким образом:

    • https://site.com.ua/ – старая русскоязычная версия;
    • https://site.com.ua/ua/ – украиноязычная копия страницы.

    Внутренняя оптимизация

    Перенос страниц на новые URL без потери их веса является основной сложностью при создании второй языковой версии сайта. Чтобы избежать падения рейтингов, важно обратиться за помощью к SEO-специалистам, которые помогут не допустить подобных проблем.

    Оптимизация контента

    Контент необходимо не просто перевести, но также адаптировать под поисковые запросы пользователей. Его объем и качество должны быть идентичными во всех языковых версиях сайта. Контент на украинском языке имеет большое значение, поскольку в момент входа пользователь видит именно его. Непонятные формулировки, ошибки и неточности приведут к увеличению отказов. Из-за некачественного контента вы попросту лишитесь части своих потенциальных клиентов и рискуете уступить свои позиции в рейтинге выдачи конкурентам.

    Внешняя оптимизация

    Для раскрутки ресурса на украинском языке необходимо постепенно наращивать ссылочную массу. Чаще всего для этого используют контент, размещенный на тематических сайтах или новостных ресурсах, ссылки из соцсетей и других внешних ресурсов. Тексты для внешней оптимизации для продвижения сайта на украинском языке также должны создаваться на нем. Они должны быть качественными и соответствовать тематике страниц продукта.

    Внутренняя перелинковка

    Важно сделать отдельную перелинковку русско- и украиноязычных страниц. Ссылки должны быть прямыми. Недопустимо настраивать редиректы – это повлечет за собой собой дополнительную нагрузку на сервер и может негативно сказаться на производительности ресурса. Поэтому для обеих языковых версий сайта ссылки должны вести на страницы сайта на том же языке. На время проведения работ по оптимизации нужно закрыть элементы, находящиеся в работе, от индексирования – в противном случае падение позиций неизбежно.

    Переключатели языков

    Сайт на украинском языке должен быть удобен для пользователя. Для этого возможность изменить языковую версию должна реализовываться на каждой из доступных посетителю страниц. Переключатель необходимо размещать в верхней части сайта, лаконично сочетая его дизайн с окружающими элементами. Способ переключения языка должен быть простым и понятным пользователю. Если вы используете такие атрибуты, как изображение флага страны, рядом следует указывать описание.

    При переключении языка должна переводиться полностью вся страница вместе с подписями к изображениям, названием товаров, хедером и футером сайта, а также всплывающими сообщениями. Важно, чтобы объем и качество контента в обеих языковых версиях совпадали. В противном случае одна из них может восприниматься поисковой системой как неполноценная.

    Переключатели языков

    Внедрение и настройка языковых атрибутов

    Чтобы обе страницы товара, созданные под разные языковые версии сайта, ранжировались на равных условиях, следует внедрить атрибут hreflang ,который укажет на язык и регион продвижения. Сделать это возможно через:

    • использование HTML-тегов на каждой странице сайта;
    • создание заголовков HTTP;
    • дополнение файла sitemap.xml.

    Языковые атрибуты должны быть реализованы в формате двухбуквенных кодов. При этом обязательно указывать языковую версию, а необязательно – страну. Будьте внимательны: частой ошибкой являются неправильно подобранные коды.

    Не менее важным атрибутом является rel=«alternate». С его помощью поисковой робот может отличать различные языковые варианты и версии сайтов для мобильных устройств.

    Индексация языковых версий

    После перевода всех страниц сайта на украинский язык их следует перенести с тестового домена на основной и открыть для индексации. Для этого следует добавить новые страницы в Sitemap.xml. Если готова полная украиноязычная версия – целесообразно создать отдельную карту сайта и загрузить ее в Google Search Console. Продолжительность индексации зависит от количества страниц и частоты визитов поискового робота. Она может занять от 7 до 90 дней. Ускорить процесс можно запуском принудительной индексации в Google Search Console.

    Нужно ли продвигать украинскую версию сайта, если ру-версия имеет хорошие позиции

    Важно понимать, что страницы на разных языках будут ранжироваться по неодинаковым перечням запросов. Если русскоязычная страница продукта находится в топ, это еще не означает, что украиноязычная займет то же место. Именно поэтому продвижение украиноязычной версии сайта следует выделить как отдельный процесс и разработать под него свою стратегию.

    Важным аргументом «за» является то, что количество украиноязычных пользователей растет. Все больше людей начинает вводить запросы на украинском языке. Найдут ли они ваш товар – зависит от наличия украиноязычной версии. Чем раньше вы займете свое место в этой нише, тем лучшими окажутся ваши позиции при ранжировании. На данном этапе низкий уровень конкуренции позволяет привлечь больше клиентов с минимальными усилиями и вложениями. Почему бы этим не воспользоваться?

    Изучите особенности продвижения мультиязычного сайта и используйте их для достижения поставленных целей.

    Способы перевода контента

    Переводить контент рекомендуется постепенно, начиная с наиболее популярных товаров и востребованных разделов сайта. При этом на его качестве экономить не стоит. Да, можно быстро выгрузить весь контент с сайта и перевести его при помощи программ-переводчиков. Проблема состоит лишь в его качестве. Чтобы продвижение сайтов на украинском языке было успешным, тексты придется внимательно вычитывать и дополнять ключевыми словами. К тому же словарный запас программы не настолько богат, как у носителя языка. Поэтому различия между машинным и ручным переводом будут заметны.

    Помните, что низкое качество контента – одна из причин, по которым Google не дает страницам подняться в рейтинге выдачи. На него негативно реагируют не только поисковые системы, но и пользователи. Плохо оформленным сайтам меньше доверяют, что также сказывается на репутации брендов. Поэтому все-таки лучше остановиться на ручном переводе. Если страниц на сайте много – наймите фрилансеров или воспользуйтесь услугами специализированных агентств. Если же ресурс небольшой – можно попробовать выполнить перевод своими силами.

    Настройка украинской версии сайта по умолчанию

    Закон требует, чтобы, независимо от того, по какой ссылке пользователь приходит на ваш сайт, он попадал на украиноязычную версию. Чтобы это реализовать, необходимо настроить перенаправление на нее при помощи 302 редиректа. Поисковая система может учитывать месторасположение пользователя по IP и направлять на соответствующие страницы только посетителей из Украины.

    Изменение основной языковой версии сайта не будет негативно отражаться на русскоязычных пользователях, которые многократно посещают ресурс. При первом визите можно задать нужные параметры, выбрав язык. Эти настройки сохраняются в файлах cookies, и при повторном входе пользователь попадет на предпочтительную языковую версию сразу. Также возможность смены языка можно реализовать когда основная украинская версия сайта уже загрузится или непосредственно в момент перехода:

    Настройка украинской версии сайта по умолчанию

    Выводы

    Внедрять украинскую версию на сайт следует незамедлительно. Чем раньше вы займетесь этим вопросом – тем быстрее начнете индексироваться и успеете занять лучшие позиции относительно конкурентов. Многие крупные компании давно использовали необходимость создать украинскую версию сайта себе на благо. Яркими примерами являются rozetka.com.ua, auto.ria.com, work.ua и другие. Важно, что их позиции в выдаче не упали, компании продолжают эффективно функционировать.

    Спешите занять свое место в украинском поиске. Уже сегодня можно получить штраф за несоблюдение норм законодательства. Хотя наказание пока не является слишком жестким, с течением времени все может измениться. Кроме того, в будущем для повышения конкурентоспособности ресурса и улучшения его позиций в выдаче на украинском языке придется приложить куда больше усилий.

    У Вас остались вопросы?
    Наши эксперты готовы ответить на них.
    Оставьте ваши контактные данные.
    Будем рады обсудить ваш проект!
    Получить консультацию
    Наш менеджер свяжется с Вами в ближайшее время